上帝

2012112017:17




Led Zeppelin - STAIRWAY TO HEAVEN





轉換了心境.... 

改變了面對自己的態度 

依稀透著淡藍的天空並未宣示著該給任何人錯覺的希望 

淺淺的東北風依舊挾帶著些許的涼意 

吹著仿若吹起了散落一地業以碎裂成枯黃落葉的心靈 

依舊飄盪並再也湊不回個原來的自己 

思緒有著完全不合時宜的莫名愉悅 

春天真的到了 

男生在夢中見到了上帝 

上帝說;你是不可以用這樣不負責的誠實態度在這種虛無縹緲的空間中生存 

本該悲傷的男生感受到了喜悅 

本該憤怒的男生理解到了寬恕 

本該失望的男生覺得到了淡然 

上帝說;翻閱你那積存已久早已蒙塵的聖經吧,我要告訴你的話語都寫在上面 

別再將自己的 破碎託付給不知情的陌生人

別再將自己的妄想寄予給不想要的陌生人 

然後,你才能無所失落的真正面對你自己 

男生受教的轉換了自己的愚昧 

人生並不會因為男生的想法而有所改變 

緣分並不會因為男生的誠實而更加美好 

所以,男生為了過去的錯誤,虛假的流了幾滴象徵性的淚水 

世界依舊毫無知悉的運轉著..... 

太多太多的生命是需要上帝的指引與教誨 

男生必須感恩著上帝的眷顧 

在這淡然而冷漠的早晨 

心存感激

There's a lady
有一位女士


Who's sure all that glitters is gold
她相信凡是閃閃發亮的都是黃金


And she's buying a stairway to heaven
她想買一座通往天堂之梯


When she gets there she knows
當她到了那裡她會明白


If the stores are all closed
如果所有的商店都已打烊


With a word she can get what she came for
她所能想到的字眼來說明所為何來


And she's buying a stairway to heaven
她想買一座通往天堂之梯


 


There's a sign on the wall
牆上有則告示


But she wants to be sure
但她想要確定


Cause you know sometimes words have two meanings
因為有時候一句話會有兩種涵義


In a tree by the brook
小溪旁的一棵樹上


There's a songbird who sings
有隻鳥兒在歌唱著


Sometimes all of our thoughts are misgiven
有時候我們的想法不免會受到質疑


 


Ooh, it makes me wonder
噢!那不禁使我懷疑


Ooh, it makes me wonder
噢!那不禁使我懷疑


 


There's a feeling I get when I look to the west
向西方望去,一種感覺油然而生


And my spirit is crying for leaving
我的靈魂哭喊著要離去


In my thoughts I have seen
在我的思緒中,我看見了


Rings of smoke through the trees
樹林中煙霧嬝繞


And the voices of those who stand looking
以及那些觀望者的心聲


 


Ooh, it makes me wonder
噢!那不禁使我懷疑


Ooh, it makes me wonder
噢!那不禁使我懷疑


 


And it's whispered that soon if we all call the tune
它喃喃低語著,當我們呼喚那曲調


That the piper will lead us to reason
吹笛人將帶領我們回歸理性


And a new day will dawn for those who stand long
新的一天即將破曉,為那些佇立許久的人們


And the forest will echo with laughter
樹林裡將迴盪著笑語


 


If there's a bustle in your hedgerow
如果樹籬裡忙忙碌碌


Don't be alarmed now
別拉起警報


It's just a spring clean for the May queen
那是在為五月皇后清掃


Yes, there are two paths you can go by
是的,你有兩條路可以走


But in the long run
在長跑中


There's still time to change the road you're on
你還有時間可以更換路線


 


And it makes me wonder
那使我心生懷疑


 


Your head is humming and it won't go
妳的腦子裡嗡嗡作響 揮之不去


In case you don't know
因為妳不明白


The piper's calling you to join him
是吹笛人在召喚妳加入他的行列


 


Dear lady can you hear the wind blow
親愛的女士,妳聽見風吹的聲音嗎?


And did you know
妳可曾知道


Your stairway lies on the whispering wind
妳的天堂之梯架在低語的風中


 


And as we wind on down the road
當我們在路上迂迴前進


Our shadows taller than our soul
影子高過我們的靈魂


There walks a lady we all know
我們所認識的一位女士走在前面


Who shines white light and wants to show
她綻放出白光 開示著我們


How everything still turns to gold
每樣事物終究會變成黃金


And if you listen very hard
只要妳認真傾聽


The tune will come to you at last
妳一定能領會那曲調


When all are one and one is all
當萬物合一,一即為萬物


To be a rock and not to roll
成為一塊不會滾動的石頭


 


And she's buying a stairway to heaven
她想買一座通往天堂之梯